ولذلك فإنه يبدو أن إمكانات قيام تعاون برنامجي بين جامعة اﻷمم المتحدة واليونسكو ليس لها حد تقريبا. 因此,联合国大学教科文组织在方案上协同的潜力显然几乎是无限的。
وسوف يتواصل السعي إلى تحقيق تعاون برنامجي مشابه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع هيئات أخرى أعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. 将与联合国开发计划署(开发计划署)和发展集团的其他成员进行类似的方案合作。
وأردفت قائلة إن المجموعة تؤمن بضرورة قيام تعاون برنامجي وعملياتي أكثر كفاءة بين مقر اليونيدو ومكاتبها الميدانية في هذا المجال. 该集团认为在这方面工发组织总部与其外地办事处之间应进行更高效的方案和业务合作。
وتم استخلاص نتيجة مهمة من تقييم أجري حديثا لفعالية التنمية في اليونيسيف، وهي أنه نادرا ما يخضع الشركاء العاملون من خلال اتفاقات تعاون برنامجي لتقييم قدراتهم وخبراتهم في المجال الجنساني. 近期针对儿基会发展实效评估的一个重要发现就是,通过方案合作协定参与进来的合作伙伴极少接受性别问题能力和专业知识的筛选。
واستنادا إلى الجهود المبذولة لإقامة شراكات قوية مع البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومصارف التنمية الإقليمية من الجوهري مواصلة الجهود للتأكد من أن التزام أولئك الشركاء يترجم إلى تعاون برنامجي ملموس في الميدان. 在努力与世界银行、国际伙伴基金组织和区域发展银行建立有力的伙伴关系基础上,必须继续开展此类努力,确保这些伙伴的承诺转化为实地的具体方案合作。
دعت مؤتمرات الأطراف برنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة، في الفقرة 7 من الفرع الأول من المقررات الجامعة إلى الإبلاغ عن التقدم المحرز في تطوير تعاون برنامجي في الميدان لدعم تنفيذ الاتفاقيات الثلاث في مجالات الاهتمام المشترك وإدماج ذلك التعاون في برامج العمل التي تعد كل سنتين. 缔约方大会总括决定第一节第7段邀请环境署和粮农组织汇报其为在共同关切领域支持实施三大公约,而开展的实地方案合作进展,以及将此类合作纳入其两年期工作方案的情况。
وتؤدي مذكرات التفاهم هذه إلى تعاون برنامجي واسع في مجال برنامج توفير المياه للمدن الآسيوية على سبيل المثال وهو برنامج يحوي مجموعة من المنح تبلغ 10 ملايين دولار يقدمها مصرف التنمية الآسيوي والموئل للمرحلتين الأولتين و 500 مليون دولار في صورة قروض يقدمها المصرف ذاته لمشاريع قطاع المياه والمرافق الصحية في المدن في جميع أنحاء آسيا. 签订这些备忘录之后开展了实质性方案合作,例如关于亚洲城市水方案,亚洲开发银行和人居署在前两个阶段提供赠款1 000万美元,亚洲开发银行为亚洲城市的水和卫生项目贷款5亿美元。